Personnaliser vos contenus
Personnaliser vos contenus
Enseignante en école primaire depuis 7 ans, j’accompagne des élèves allophones depuis maintenant 3 ans dans l’apprentissage du français langue seconde. Mes élèves viennent des quatre coins du monde et sont en grande majorité bilingues, voire plurilingues.
Lorsque je parle de mon poste à des personnes de mon entourage, leur première réaction est de me demander : combien de langues je parle ? Suis-je polyglotte ? Je leur réponds qu’il n’est pas nécessaire d’être spécialiste en linguistique, et encore moins de connaître toutes les langues du monde (environ 7000) pour accompagner ces élèves ! En revanche, s'intéresser et valoriser leur langue maternelle me semble essentiel dans l’apprentissage d’une langue seconde.
C’est pourquoi je développe chaque année des activités d’éveil aux langues, en me basant sur les langues de mes élèves allophones, et en impliquant l’ensemble de la communauté éducative : familles, élèves et enseignants.
Ces activités s’avèrent être riches de partages pour tous les élèves, qu’ils soient Français, francophones, allophones, nés de parents d’origine étrangère, etc.
Nathalie Auger, professeure en sciences du langage, a beaucoup publié sur le plurilinguisme. Cette vidéo est issue de ses recherches sur l’utilisation des compétences langagières des élèves non francophones dans leur apprentissage de la langue française.
Cet atelier est une belle occasion d’ouvrir les portes de l’école aux familles. Dans les classes de maternelle notamment, les parents qui parlent une autre langue à la maison peuvent être accueillis pour partager un moment de lecture auprès des enfants.
Certaines langues n’ont pas toujours de traductions écrites, car elles sont surtout des langues de transmission orale, je pense notamment au shimaoré, parlé à Mayotte, ou les nombreuses langues parlées en guyane, comme le ndjuka. Dans ce cas, vous pouvez proposer aux familles de venir partager une chanson ou un conte traditionnel avec vos élèves.
Vous avez constaté une richesse multiculturelle au sein des familles de votre école, vous aimeriez faire découvrir ces cultures aux enfants et ouvrir la porte de l’école à ces familles ?
Cette activité pédagogique vient du programme Elodil (Éveil au langage et ouverture à la diversité linguistique), né en 2012 à Montréal. Ce dispositif a pour but de découvrir les biographies langagières de chaque enfant ou de chaque famille.
La biographie langagière d’une personne est :
"l’ensemble des chemins linguistiques, plus ou moins longs et plus ou moins nombreux, qu’elle a parcourus et qui forment désormais son capital langagier" (Dictionnaire de didactique du FLE et FLS).
L'article Les fleurs des langues, par Catherine Hurtig-Delattre, dans la revue Nouvel éducateur.
Une fleur collective pour la classe :
Une fleur individuelle pour chaque élève :
Savez-vous qui parle quelle langue dans votre classe ?
Cet atelier s’appuie sur une démarche d’observation réfléchie des langues grâce à des activités d’écoute.
Vous avez envie de valoriser les langues maternelles de vos élèves ?
Vous pouvez partir d’un album étudié en classe. L’année dernière, j’ai lu à mes élèves l'album La valise, de Chris Naylor-Ballesteros, (à écouter ici) et j’ai souhaité qu’ils traduisent les dialogues des différents personnages dans leur langue, avec l’aide de leur famille.
Nous avons ensuite réalisé un kamishibai (littéralement "pièce de théâtre sur papier"). C'est une sorte de théâtre ambulant où des artistes racontent des histoires en faisant défiler des illustrations devant les spectateurs. Nous l’avons lu à 4 voix aux élèves de l’école.
Cette activité a été menée en collaboration avec l’association Afalac, qui propose chaque année un concours d’histoire plurilingue Créafalac, ainsi que des ressources pédagogiques à mener en classe.
Vous aimeriez créer un livre plurilingue avec vos élèves ?
Que vous enseignez en milieu rural ou non, que vous accueillez des élèves allophones ou non, vous gagnerez à mener des ateliers d’éveil aux langues. Cela apporte beaucoup aux élèves, à vous-même ainsi qu’aux familles qui peuvent aisément s’impliquer.
Lorsque j’ai, pour la première fois, mené un atelier dans une classe de CP, la première question que j’ai posée aux élèves a été : “Qui parle une autre langue à la maison ?” Lorsqu’une dizaine de mains s’est levée, ma collègue m’a regardé très étonnée. Loin de penser que l’enseignante ne connaissait pas ses élèves, elle n’avait pas pris conscience de la diversité linguistique qui pouvait se jouer dans sa propre classe. À ce moment-là pour moi, l’objectif du projet était déjà atteint.
Ces 4 ateliers ne sont évidemment pas exhaustifs, beaucoup d’autres activités peuvent être menées en classe, tant que l’objectif principal reste de valoriser les langues de vos élèves ou de les ouvrir à la diversité linguistique et culturelle du monde.
Marion Paitrault, professeure des écoles depuis 2016 et professeure itinérante auprès des élèves allophones nouvellement arrivés (EANA) et des enfants du voyage (EFIV) depuis 2021
Vous devez être connecté-e pour publier un commentaire.
Des articles pratiques et concrets !
Un contenu sélectionné par des enseignants
Une aide dans le quotidien des enseignants
Des contenus adaptés à votre profil
Merci Marion pour ce contenu.